Блог
12 сложных английских слов, которые могут запутать
- 25.06.2018
- Автор: admin
- Рубрики: Как минимум интересно!

Как и в русском, в английском языке достаточно много омофонов — слов, которые по-разному пишутся, но одинаково произносятся. Если они создают затруднения в родном языке, стоит ли говорить, что они могут запутать английскую речь?
Ниже представлены самые распространенные слова, которые могут застать вас врасплох.
Rose and Rose (роза и прошедшее время глагола «подниматься»)
Давайте начнем с редкого случая, когда слово звучит и произносится одинаково. Роза – это красивый цветок с приятным ароматом, как вы знаете. Но с другой стороны, rose – это прошедшее время глагола rise (поднимать).
See and Sea (глагол «видеть» и существительное «море»)
Разница в произношении здесь совсем незаметна, но в значениях очевидна. To see — видеть что-то. Например, если перевести на английский «увидеть море», получится «to see the sea». Просто, чтобы сделать все еще более запутанным, в Германии есть озеро, которое называется See. А теперь попробуйте сами выяснить, почему именно так.
Brake and break (тормоз и глагол «ломаться»)
В любом виде транспорта есть тормоз (brake), который способствует замедлению или остановке машины.
To break же имеет абсолютно другое значение – ломать. Эти слова часто используются в английском языке, так что если вы напишете их неправильно, это может поставить вас в неловкую ситуацию.
Buy and by (глагол «покупать» и местоимение)
Когда вы buy (покупаете) что-то, это значит, что вы платите за эту продавцу. Но просто для того, чтобы запутать всех, местоимение by, которое может означать множество вещей, звучит абсолютно также, но в составе слова нет глухой u, как в слове buy.
Meet and meat (глагол «встречать» и существительное «мясо»)
To meet или «встречать» используется, когда люди объединяются вместе, чтобы что-то сделать или куда-то пойти. Безусловно, они могут встретиться для того, чтобы поесть мясо или meat. Но точно не наоборот!
Hour and our (существительное «час» и притяжательное местоимение «наш»)
Проклятие глухих букв снова встречается в слове hour (час), что обозначает промежуток времени, равный 60 минутам. И у него нет ничего общего с our (наш) — притяжательным местоимением для обозначения того, что принадлежит вам и другим людям. Если вы напишете «we stayed at the beach for three ours» (что дословно переводится как « мы были на пляже в течение трех наших»), люди вас поймут, но..сами понимаете. Не стоит делать таких ошибок.